Tetsuo HARADA
NeL en 1949 a` Niigata, Japon. Apre`s les Beaux-Arts de Tamabi
a` Tokyo de 1968 a` 1972, il entre a` lfEcole SupeLrieure des Beaux-Arts
de Paris. Il enseigne lfart-environnement a` lfEcole dfarchitecture
de Versailles. Il reLside a` Paris.
Tetsuo HARADA inte`gre ses sculptures monumentales en granit
dans des sites naturels ou urbains, a` travers divers programmes
eLcologiques, eLducatifs, deLcoratifs ou commeLmoratifs, tant en
Europe qufau Japon. gLe Tricot de la Terreh est un ensemble
de sculptures qui couvre le monde. gLe Tricot de la Terreh
fait de boucles et de liens traverse la plane`te, la nourrit
et lfunifie. Les mailles symbolisent la volonteL de dialogue
de Paix, dfUnion et dfAmour tisseLes afin de reLunir les hommes,
les peuples et les continents. Sa deLmarche geLneLrique comporte
des oeuvres de dimensions plus courantes: installations gin
situh, sculptures, tableaux, frottages, dessins, maquettes.
gLe Tricot de la Terreh est une oeuvre en cours et en devenir destineLe
a` tisser encore beaucoup de liens a` travers la plane`te.
Born in Niigata, Japan in 1949. He studied at Tamabi Fine
Art School in Tokyo between 1968 and 1972. He settled in France
in 1973 and studied at Fine Art School of Paris. He currently
teaches at Versailles school Architecture.
He realised around 35 monumental granite sculptures for many
countries. Earth weaving gLe Tricot de la Terreh is a
group of sculptures which covers the world. Made of loops and
links, the Eart Weaving passes through the planet, nourrishing
and unifying it. The gstitching togetherh symbolizes a desire
for a dialogue of Peace, Union and Love, a will of bringing
together the individual, the people and the continents. The
public artwork of Tetsuo HARADA is a titanic work which leaves
a strong mark on the earth, to make it more hospitable.
Tetsuo HARADA is spreading his message inviting mankind to
share it. Indeed, the man is the main actor of the environment
created by the Earth Weaving.
Tetsuo Harada nacioL en Niigata en 1949. EstudioL las bellas
artes en Tamabi, Tokyo desde 1968 hasta 1972. Se instaloL en
Francia en 1973 y estudioL en la escuela de las bellas artes
de Paris. Actualmente, ensena en la escuela de arquitecutura
de Versailles.
Tetsuo Harada ha realizado alrededor de 35 monumentales esculturas
en varios paiLses. La tejeduriLa de la tierra - gle Tricot de
la Terreh -es un grupo de esculturas destinado a cubrir el
mundo. Hecha de bucles y de viLnculos, la tejeduriLa de la tierra
atraviesa el planeta, nutriendo y unificandolo. Las mallas
simbolizan una voluntad de diaLlogo de Paz, de UnioLn y de Amor,
tejidas para reunir los individuos, los pueblos y los continentes.
La obra puLblica de Tetsuo Harada es un trabajo titaLnico que
deja fuertes huellas sobre la tierra, para hacerla mas acogedora.
Tetsuo Harada difunde su mensage invitando el hombre a compartirlo.
En efecto, el hombre es el principal actor del medio ambiente
creado por la tejeduriLa de la tierra.
Tetsuo Harada geboren 1949 in Niigata, Japan. Studium an der
Tamabi Kunsthochschule in Tokio von 1968 bis 1972, ab 1973
an der Pariser Kunshochschule, wo er jetzt lebt und unterrichtet
Architekturhochchule, Versailles.
Sein Werk besteht bis jetzt aus 35 monumentalen granit skulpturen,
die sich in verschiedenen LaNnderen befinden. Sein grosstes
und noch andanerndes Projekt gLe tricot de la terreh gdie Verwebung
der Erdeh besteht aus liner Gruppe von Skulpturen, die u^ber
die ganze Erde hin verteilt sind. Es shafft eune verbindung
u^ber den ganzen Planeten, na^hrt une vereinigt ihn. Dieses gZusammennaNhenh
symbolisiert das Streben nach einem Austausch von Frieden,
Vereinigung und Liebe, welcher alle Individuera, all Volker
and Kontinente zusammenbringt. Das o^ffentliche gesamtkunstwerk
Tetsuo Harada ist ein uNberdimensionales, welches uNberall seine
Spuren hinterlaNsst im Dienste der Freundschaft. Harada verbreitet
seine Botschaft in alle Richnungen, und laNdt alle Menschen
ein, daran teilzunehmen.
SOME ARTWORKS (français,
english, spainish, deutch)
EARTH WEAVING - AKITA -TAZAWAKO (JAPON) - 1995
PROGRAMME NATIONAL ECOLOGIQUE
Dans le parc culturel de Tazawako, ville balneLaire et station
de ski, le Ministe`re de lfEquipement a construit un immense
barrage (120 m de long et 16 m de haut) destineL a` retenir
les boues et les cailloux du tumultueux volcan Komagatake.
Les ingeLnieurs et HARADA mettent au point le gParc culturel
de Tazawakoh. La rivie`re laissera transiter les poissons
et la nature sera rehausseLe dfune grandiose inteLgration de
sculptures monumentales en granit de Tetsuo HARADA. gle Tricot
de la Terreh sfenrichit dfune sculpture bas-relief, de lieux
de rencontres au pied du barrage et de repe`res symboliques.
Pas moins de 270 tonnes de granit meLticuleusement sculpteL
sont un eLcrin de beauteL au paysage sfharmonisant au greL des
saisons et du temps qui passe.
In the cultural park of Tazawako, which is a seaside station
and a ski resort, the Minsitry of the Equipment has constructed
a huge dam (16 m high and 120 m large) intended to retain the
mud and the stones from the turbulent Komagatake volcano. The
engineers and Tetsuo Harada designed the gTazawako Cultural
Parkh. A small river will let the fish pass through it and
the nature will be embellished by a grandiose integration of
monumental scupltures in granite by Tetsuo Harada. With this
artwork, the gEarth Weavingh is enriched by a peaceful meeting
place. No less than 270 tons of granite were meticulously sculpted
to create this welcoming and warm site.
En el parque cultural de Tazawako, ciudad balnearia y estacioLn
de esquiL, el Ministerio del Equipo ha construido una inmensa
presa (16 metros de altura, 120 m de anchura) para sujetar
el barro y las piedras del tumultuoso volcan Komagatake. Los
ingenieros y Tetsuo Harada han puntualizado el gparque cultural
de Tazawakoh. Un riLo deja pasar los peces y la naturaleza estaL
embellecida de una grandiosa integracioLn de esculturas monumentales
en granito de Tetsuo Harada. Asi, g La tejeduriLa de la tierra
h se enriquece de una escultura bajo-relieve, lugar de encuentros
y punto de referencia al pie de la presa. No menos que 270
toneladas de granito fueron meticulosamente talladas para harmonizar
esta obra de ingeniera en el medio ambiente.
Akita Tazawako (Japan)
NATIONALES ONKOLOGIEPROGRAMM
Un Kulturparke von Tazawako, einem Ski une Badeort errchtet
das Bauministerium eine resige Talsperre (120 m daNnge, 16 m
HoNche), die darauf ausgerichtet ist, Schlamm und Kies des aktiven
Vulkans Komagatake aufruhalten. Die sustaNndigen Ingenieure
und Harada sind dabei, den gKulturpark von Tazawakoh zu entwickeln.
Ein Wassergraben laNsst die Fische durch und die Wirkung der
Nature wine durch die Einberiehung grandioses Skulpturnenumente
aus granit, an deisen Tetsuo Harada momenten arbeitet, verstaNrkt.
Das Projekt gdie Verwebung der Erdeh wird somit um einige Reliefskulpturen
Treffpunkte als Ort des Austauschs am Fusse der Talsperre und
um Symbolische zeichen berlichest.
Nicht weniger als 270 tonnen mergsam bearbeiten granits dienen
des Landschaft als eine sich den Saisonwechsel und dem Laufe
der Zeit anpassende Zierde.
"MUSCLE" 1994 TOKYO TAC (JAPON)
25 E`ME ANNIVERSAIRE DE LA SOCIELTEL TAC
A proximiteL de la gare de Nakano en plein coeur de Tokyo, la
sculpture monumentale gMuscleh en granit rose vient sfharmoniser
au contexte du gTokyo AthleLtique Clubh (TAC). SitueLe sur
le trottoir, enrichi par une circulation intense, lfoeuvre
valorise son environnement et reprend le symbole du gTricot
de la Terreh. Sa boucle en granit sert de lien entre le passage
public qufest le trottoir et le centre sportif. Les enfants
surtout adorent sa douceur et ses formes. La sculpture humanise
lfespace, elle creLe le dynamisme qui manquait a` ce lieu carreleL
un peu froid. Cette inteLgration appartient a` ceux qui jouent
avec quotidiennement. Ce repe`re est me^me visible du train
a` proximiteL.
25th anniversary of TAC (Tokyo Athelic Club) company.
Next to the Nagano station in the heart of Tokyo, the monumental
sculpture gmuscleh in pink granite finds itself harmonised
with the context of the TAC. Located on the pavement and
put to advantage by the abundance of passers-by, the artwork
embellishes this common place. The sculpture continues the
gEarth weavingh. Its granite loop acts as a link between
the public place of the pavements and the sport centre. The
softness of its shape is espacially appreciated by children
who can play on it. This sculpture humanizes the site,
creates a dynamism which was missing in this ratner cold
tiled place.
Cerca de la estacioLn de Nakano en el centro de Tokyo, la escultura
monumental gMusculoh en granito rosa se harmoniza con el contexto
del gTokyo AtleLtico Clubh (TAC). Situada sobre la acera, en
el medio de una intensa circulacioLn, la escultura valorisa
su medio ambiente y prosige el simbolo de la gtejeduriLa de
la terrah. Su bucle en granito sirve de viLnculo entre la acera,
espacio puLblico y el centro deportivo. Los ninos sobre todo
adoran su dulzura y sus formas. La escultura humanisa el espacio,
crea un dinamismo que faltaba en este lugar embaldosado un
poco friLo. Esta integracioLn pertenece a los que juegan con
ella diariamente. Es incluso posible ver esta senal desde el
tren cerca.
Tokio TAC Japan)
25 Jahresfeier der TAC Gesellschaft. Im Heren von Tokio, nahe
dem Bahnhof von Nakano, befindet sich das Skulpturmonument
gMuskelnh. Aus rosanen Granit gehanen passt es sich gut dem
Unfeld des gTokio Athelik Club (TAC) an. Es steht auf einem
BuNrgersteig, umgeben von dichtem Urkehr, und leann so seine
Umgebring auf werten. Auch Symbol gder Verwebung der Erdeh
wiederaufgenommen: die Granitschlaufe bewirkt eine Verbindung des
oNffentlichen treibens auf dem Bu^rgersteig une dem Sportzentrum.
Besonders die Kinder mo^gen die Sanftheit der glatten Formen.
dieser Skulptur. Sie macht den Platz menschlicher und shafft
Steinplatten ausgelegten Ort fehlt. Die Integration ist fuNr
all jene gedacht, die tagtaNglicht damit zu tun haben. Dieser
Eeichen ist sogar von den in der Na^he vorlerjahrenden ZuNgen
aus sichtbar.
38th PARALLEL - KAGIGAWA-NIIGATA (JAPON) -
1992
ASSOCIATION DE VILLE ET DE LfEQUIPEMENT
Le 38e`me paralle`le seLpare la CoreLe du nord de celle du Sud.
La sculpture repreLsente le rapprochement de ces deux pays.
Ce lieu particulier devient, dans la ville de Kagigawa, un
symbole de Paix. Tetsuo HARADA semble tout a` fait indiqueL
en y installant le gTricot de la Terreh. Les liens du gTricot
de la Terreh se tournent vers cette sculpture, forte, pyramidale,
rehausseLe dfune tre`s belle colonne de granit. La soliditeL
et la peLrenniteL semblent imposer leur seLreLniteL. On vient
sur cet air destineL a` la rencontre et au dialogue a` pied,
en veLlo ou en voiture. Du train on lfapercoit, petite puis
de plus en plus grande, avant de disparai^tre dans son eLcrin
de verdure et de rizie`res. Plus qufune simple destination,
le 38e`me paralle`le parcoure la terre et se veut reLunir les
hommes de Paix. Athe`nes, situeLe aussi sur le 38e`me paralle`le
peut contribuer a` donner une suite ...
Il existe les me^mes opportuniteLs pour Hamonten (Chine), San
Fransisco (USA) ou Sado (Japon)...
ASSOCIATION OF THE CITY AND THE EQUIPEMENT
The 38th parallel separates North and South Korea. The sculpture
represents in a way the union of both these countries. This
particular site in Kagigawa city becomes symbol of Peace.
Tetsuo Haradafs ideas and interests find a great deal of
expression here, through the theme of the gEarth Weavingh.
The links of the gEarth Weavingh head towards this
strong and pyramidal sculpture, matched with an imposing
granite column. The solidity and the permanence seem
to surround the site with serenity. One can go to this area
dedicated to meetings and dialogue walking, cycling or by
car. By train, one can catch the sight of it, slowly disappearing
amongst the setting of greenery and paddy fields. More than
a mere destination, the38th parallel surrounds the earth
and aims to unify men of Peace. Athena, located on the same
parallel may contribute to giving a continuation...
One the theme of the 38th parallel, opportunies are to be found
for Hamonten (China), San Francisco (USA), Sado (Japan) as
they are also located on the 38th parallel...
El paralelo 38 separa Korea del Norte de Korea del Sur. La
escultura representa en cierta manera la unioLn de estos dos
paiLses. Tetsuo Harada parece completamente la persona indicada
en este lugar para construir gLa tejeduriLa de la tierrah. Los
viLnculos de gLa tejeduriLa de la tierrah vuelven hacia esta
escultura, fuerte, piramidal, realzada por una majestuosa columna
de granito. La solidez y la perennidad parecen imponer su serenidad.
Se viene en este sitio destinado a los encuentros y al
dialogo andando, en bicicleta o en coche. Desde el tren se
la puede divisar pequena, maLs y maLs grande, rapidamente desapareciendo
en su joyero de verdura y de arrozales. MaLs que una simple
destinacioLn, el 38 paralelo rodea todo el planeta y quiere
reunir los hombres de Paz. Atenas tanto como Hamonten (China),
San Francisco (Estados Unidos) o Sado (JapoLn) que tambieLn estaLn
situadas en el paralelo 38 pueden contribuir a dar una
continuacioLn...
MONUMENT EN HOMMAGE A LA RESISTANCE ET A LA DEPORTATION -
1985 NANTERRE (FRANCE)
40E`ME ANNIVERSAIRE DE LA RELSISTANCE ET DE LA DELPORTATION -
VILLE DE NANTERRE
SitueL a` proximiteL de lfHo^tel de Ville de Nanterre, le monument
commeLmoratif est un teLmoignage et un hommage a` tous ceux qui
ont contribueL a` la victoire sur le nazisme durant la seconde
guerre mondiale. Les deux gVh de Victoire sculpteLs sur les
deux colonnes symbolisent les victoires remporteLes. Elles montrent
aussi la stabiliteL et la force. Lfamoncellement de galets symbolise
les vies donneLes a` la patrie pour soutenir lfeffort vers la
victoire. Cette sculpture monumentale sfinte`gre parfaitement
avec lfespace environnant et constitue un symbole qui sfinscrit
dans la meLmoire du temps et le transcende.
40TH ANNIVERSARY OF RESISTANCE AND DEPOSTATION - CITY OF NANTERRE/PARIS.
Located next to the town hall of Nanterre, this commemorative
monument is a testimony and an homage to all those who contributed
to the victory over nazism during the second world war. The
two gVh of Victory sculpted on the two columms symbolise
the two victories won. They also represent stability and
strength. The piling up of pebbles is a methaphor for all
the lives given to the country to support the effort towards
victory. This monumental scilpture parfectly integrates itself
effort for victory. This monumental sculpture perfectly integrates
itself in the surrounding space and besides this symbol which
transcends the time is part of the collective memory.
QUARENTA ANNIVERSARIO DE LA RESISTANCIA Y DE LA DEPORTACIOLN
El quarenta anniversario de la resistancia y de la deportacioLn,
ciudad de Nanterre estaL situado cerca del ayuntamiento de
Nanterre. El monumento comemorativo es un homenaje a todos
los que han contribuido a la victoria sobre el nazismo durante
la segunda guerra mundial. Los dos gVh de victoria simbolizan
los victorias llevadas, la estabilidad y la fuerza. El amontonamiento
de cantos rodados simboliza las vidas donadas a la patria
para sostener el esfuerzo hacia la victoria. Esta escultura
monumental se integra perfectemente en el espacio ambiantal,
se inscribe en la memoria del tiempo y la transciende.
LE TRICOT DE LA TERRE - 1985/87 ATHENES (GRECE)
Les biennales-symposiums organiseLes par Marie Polichronopoulos
alimentent dfoeuvres dfart moderne les deux museLes de Kifissia
et de Skironio a` Athe`nes. Le marbre blanc grec utiliseL par
Tetsuo HARADA pour y inscrire ses installations dans lfespace
exteLrieur symbolise le hTricot de la Terreh. Lfune dfelle entoure
dfun cercle de briques interrompu par un rocher de marbre blanc
le tronc dfun tre`s vieil olivier. Les visiteurs dans ce museLe
de plein air sfapproprient lfoeuvre et deLcouvrent lfideLe de
HARADA. Ils sfassoient sur les briques, se font face en eLtant
les pieds sur les cailloux de marbre blanc. En interaction
avec leoeuvre dfart, ils sfimaginent le rythme de leur vie,
ou` lfolivier est symbole dfabondance et dfamour et a` lfopposeL,
le rocher signifie les moments plus difficile de la vie.
The biennal symposium organides by Marie Polychronopoulos
supply the two museums of Kifissia and Skironio (Athena) with
artworks. This element of the gEarth Weavingh is sculpted
in the greek white marble. A part of the sculpture surrounds
the trunk of a hundred-year-old olive tree with a brick circle
interrupted by a white marble stone. Visitors in this museum
appropriate the artwork and discover the thoughts of Tetsuo
Harada. They sit down on the brick, facing each other and having
their feet in the white marble pebbles, they can imagine the
rythm of their lives, where the olive tree symbolises the abundance
of love and on the opposite, the rock signifies tougher
moments of life.
Los bienales-symposiums organizados par Maria Polychronopolos
alimentan de obras de arte moderna los dis museos de Kifissia
y de Skironio en Atenas. Este elemento de gLa tejeduriLa de
la tierrah esta tallado en maLrmol blanco de Grecia. Una parte
de la escultura rodea el trance de un olivo centenario con
un circulo de ladrillos interrumpido por un penasco de marmoLl
blanco. Los visitores en este museo al aire libre se aproprian
la obra y descubren la filosofiLa de Harada. Se sientan sobre
los ladrillos frente a frente, los pies en las piedras de maLrmol
blanco y imaginan el ritmo de sus vidas, doLndeel olivo es simbolo
de abundancia y de amor y, al contrario, el penasco simbolo
de los momentos dificiles de la vida.
ATLANTIQUE - 1983 BAYONNE (FRANCE)
Le LyceLe Technique Cantau de Bayonne posse`de lfun des plus
beau parc ennobli dfarbres dfessences rares. LeLge`rement en
pente a` lfentreLe, il se laisse deLcouvrir au greL des pas et
des sensations. LfoceLan nfest pas loin et stimule les sens.
Tetsuo HARADA dans ce contexte ou` il ne faudrait rien toucher,
vient y ajouter par une oeuvre grandiose en taille directe dans
du granit, lfesprit de lfoceLan et de la convivialiteL. Cette
harmonie faite de vagues, de liens, de rochers semble
avoir pris possession du parc et lui assure une vie tellurique
autant que cosmique. Les eLcoliers ne sfy trompent pas. Que
ce soit en mettant leur corps dans le soleil ou` en sfaffalant
sur les vagues et les rochers, ils deLmontrent que le rapport
de lfhomme et la nature favorise lfhumanisation de lfespace.
THE SCULPTURE gATLANTICh AT THE TECHNICAL HIGH SCHOOL OF CANTAU
IN BAYONNE FRANCE.
The technical high school of Cantau in Bayonne possesses one
of the most beautiful parks ennobled with rare tree species.
On a slightly sloping plot, they unveil as one goes along.
The ocean is nearby and the senses are stimulated. In this
bewitching context, Tetsuo Harada adds a grandiose artwork
in granite which spreads the ocean spirit and the well-being.
This harmony made of waves, links and stones seems to have
taken over the park, granting it a telluric and cosmic life.
The pupils realize this while exploring the diverse elements
in a recreational manner. This is evidence that the relation
betwen man and nature favours the humanisation of space.
El instituto teLcnico de ensenanza media Cantau de Bayonne
posee uno de los maLs bonitos parques ennoblecido de arboles
de essencia rara. Plantados ligeramente en pendiente,
se discuberen al grado de los pasos y de las sensacioLnes. El
oceano estaL cerca y estimula los sentidos. Tetsuo Harada en
este contexto hechizado anade con una obra grandiosa y directamente
tallada, el espiLritu y la llamada del oceano. Esta harmoniLa,
hecha de olas, de viLnculos y de penascos, parece haber poseido
el parque, concedieLndole una vida terrenal tanto como coLsmica;
lo qual los alumnos parecen entender bien sea metiendo sus
cuerpos en el sol o desplomaLndose sobre las rocas, los penos
y los olas. Los alumnos dan evidencia de que la relacioLn entre
el hombre y la naturaleza favorece la humanizacioLn del espacio.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
OU` SE TROUVENT LES SCULPTURES MONUMENTALES DE TETSUO HARADA
?
2005 - MOMOTARO - NIIGATA IRYO FUKUCHI
DAIGAKU
Niigata University of Health and Welfare,
Japon, (UniversiteL d'aide soignantes) Granit rose de Bretagne
- 100 tonnes: Grands parents : 350 x 170 x 100 cm. Harmonie
: 380 x 170 50. Assise 1 : 375 x 267 x 80. Assise 2 : 395 x 267 x 80cm. Sculpture
en quatres parties : les deux demies pe`ches, le grand pe`re, la grand me`re et
l'harmonie
Tetsuo Harada reLalise cette sculpture en taille directe de
100 tonnes dans du granit rose de Perros Guirec dans la carriere
de Gad en Bretagne.
2004 - NAISSANCE - UNIVERSITY YAKADAIGAKU PHARMACOLOGY - NIITSU,
NIIGATA, JAPON
L'EDUCATION LE SAVOIR LE PARTAGE pour l'UniversiteL de pharmacologie
de Niigata au Japon. 3 sculptures en acier inoxidables deLcoupeLes
au laser et soudeLes : Les trois sculptures sont reLparties dans
l'enceinte exte`rieure de l'UniversiteL de pharmacologie de Niitsu.
2003 - LA FENETRE DU COEUR - FUDANJI
NIITSU, NIIGATA, JAPON.
KOKORONOMADO. Hauteur 450 cm, diameLtre 450 cm, emplacement au
sol 350 x 350 cm, cercle de meLtal rouge et troncs d'arbres
de la montagne sacreLe. Sculpture reLaliseLe avec CeLsar Minoru
Harada pour le Temple de Mr le Bonse Kobayashi
1999 - LE TRICOT DE LA TERRE - FARUM DANEMARK
L 10 m x H 3 m, 6 eLleLments, 20 tonnes. Granit rose de la ClarteL.
Sculpture reLaliseLe lors du symposium de Farum organiseLe par
Yael Artsi. Tetsuo a alors 50 ans. Il continue dfes semer ses
sculptures de Paix dans le monde.
Il se sent tre`s bien, les danois sont tre`s gentils. Il passe
de bons moments en compagnie du public venu nombreux et de
tous ses amis sculpteurs, des Ambassadeurs . Son fils Louis
Narito Harada alors a^geL de 21 ans lfaideL a` faconner et a` polir
cette grande sculpture gTricot de la Terreh composeLe de 6 eLleLments.
En un mois seulement ils devaient inaugurer le parc international
de sculptures. Yael Artsi a reLuni des artistes de talent dans
cette terre du Nord de lfEurope. Ont participeL : Pol Swenson,
Nicolas Bertoux, Cynthia Sah, Kemal Tufan, Yael Artsi, Tetsuo
Harada, Jun-Ichi, Jasper Neergaard.
1998 - LES QUATRE SAISONS - JARDIN DES
PLANTES À NIITSU
NIIGATA JAPON
12 m x 12 m, hauteur 4 m, 100 tonnes. Granit
rose de la ClarteL. Cette sculpture est une sce`ne
theLa^trale. Elle est a` lfeLchelle humaine et permet
au public tre`s nombreux de se rencontrer et aux
enfants de glisser sur les sculptures en granit
rose. Les formes sculpteLes a` la main sont douces,
maternelles et humanisent lfespace. Le printemps
est symboliseL par des bourgeons sur la sculpture
en angle droit. LfeLteL est symboliseL par des tiges
vigoureuses qui sfeLchappent du sol. Lfautomne
par des feuilles qui sfaccumulent au bas dfun
mur. Lfhiver par des murs dans lesquels nous
nous proteLgeons du froid. Au centre le symbole
de la fertiliteL ressemble a` un jaune dfoeuf, une
graine ou un ventre arrondi de femme enceinte.
A` proximiteL des serres de plantes eLquatoriales, des serres de
culture et le reLcent MuseLe dfart moderne de la Ville de Niitsu.
La taille directe de cette sculpture a demandeL
2 ans de travail a` 3 personnes. ReLaliseLe dans
les carrie`res dfextraction Gad a` Perros Guirrec.
Concours de la PreLfecture de Niigata au Japon.
1997 - STRATIFICATIONS -SOCIETE KO^WA - NIIGATA - JAPON
Longueur 5m, largeur 3,75m, hauteur 2,20 m. Granit rose de
la ClarteL
Lfentreprise souhaite renforcer son image de marque et installe
devant son entreLe une tre`s belle sculpture de Tetsuo Harada.
Elle est speLcialement sculpteLe pour repreLsenter lfactiviteL
de recherche geLologique de la socieLteL KoNwa. Sur les faces de
la sculpture, on voit les stratifications en tries. Un anneau
du gTricot de la Terreh sfenfonce dans la matie`re pour unifier
les continents et les peuples dans un esprit de paix et de
fraterniteL. Un nuage semble sfe^tre deLposeL mollement sur la
sculpture qui fait face a` lfanneau. Du hall de la reLception,
on peut bien observer la terre symboliseLe en speLre bien lisse
et brillante. La plus belle facon dont la vie est preLsente
dans lfoeuvre, cfest a` lfeLchelle me^me du mateLriau et de la trace
du travail du sculpteur. En soi, le granit est un mateLriau
qui interagit eLtroitement avec son environnement : solide,
eLternel, il vibre selon les instants, la pluie et les saisons.
Judicieusement placeLe sur la pelouse sureLleveLe, elle prend
toute sa place et en fait une entreLe remarqueLe par la noblesse
du travail bien fait.
1996 - LE TRICOT DE LA TERRE - PALAVAS MONTPELLIER - HERAULT
- FRANCE
SCULPTURE ENVIRONNEMENT POUR LfECHANGEUR ROUTIER DE PALAVAS
Longueur 77,5 m x largeur 41 m x hauteur 3,5 m, 5 sculptures
Granit rose de la ClarteL. Au carrefour CeLreireLde-Palavas, Tetsuo
Harada a concu une sculpture environnement des deux co^teLs des
voies de circulation. La sculpture accompagne le passage du milieu
archeLologique et urbain vers le milieu lagunaire. La sculpture
devient une porte urbaine par la facon dont le pont est inteLgreL
a` part entie`re dans la silhouette geLneLrale. Lfensemble se dessine
explicitement comme une sorte dfarche. La sculpture opeLre un
rapport dfharmonies entre nature et culture, un eLcosyste`me et
une histoire. La vitesse est une des donneLes fondamentales de
cette oeuvre. Lfhomme est lfacteur principal, qufil soit en voiture,
a` veLlo ou a` pied. Le granit est un mateLriau qui interagit eLtroitement
avec son environnement : solide, eLternel il nfen vibre pas moins
suivant les heures et le temps. FaconneL des mains de lfhomme
il acquiert une grande force meLleLe a` la douceur et la noblesse
de son grain. Cette sculpture Tricot de la Terre qui boucle et
relie, creLe un environnement global, ludique et chaleureux. Concours
organiseL par le Conseil GeLneLral de lfHeLrault.
1995 - LE TRICOT DE LA TERRE - TAZAWAKO - AKITA - JAPON
LE BARRAGE DE TAZAWAKO. Longueur 120 me`tres, hauteur 16 me`tres.
500 pie`ces sculpteLes en granit rose.
6 anneLes de travail. 300 tonnes de granit. Granit rose et bleu
de Bretagne, et granit de lfInde. Carrie`res Clolus de LanheLlin
et Gem Granit de Madras en Inde. Cfest le premier ouvrage dfArt
commandeL par le Ministe`re de lfEquipement dans le programme
eLcologique du Japon. Les eLtudes sont reLaliseLes en eLtroite collaboration
avec les ingeLnieurs. Lfapport de lfArt et la volonteL dfhumaniser
lfespace en font une merveilleuse sculpture dans un eLcrin de
verdure. Le soleil, des vagues et des rochers sont mis en sce`ne
sur le barrage dans une sculpture en bas-relief de 120 m de
long et 16 m de haut et de 250 tonnes. Le soleil fait 7 tonnes,
il est poseL a` 16 m de haut. La sculpture gRivie`reh en granit
bleu de 22 tonnes est graveLe de son ideLogramme, et de lfautre
gle banc de lfamitieLh de 12 tonnes est en granit noir, il est
constitueL dfassises et dfune plate-forme.
LfentreLe du parc est signaleLe par un ensemble de sculptures
en granit rose de Bretagne. Commande du Ministe`re de lfEquipement
et la Ville de Tazawako
1994 - LE MUSCLE - TAC - NAKANO-KU A TOKYO - JAPON
25 E`ME ANNIVERSAIRE DE LA SOCIELTEL TAC
SitueL a` proximiteL de la gare de Nakano en plein coeur de Tokyo,
la sculpture monumentale gMuscleh en granit rose vient sfharmoniser
au contexte du gTokyo AthleLtique Clubh (TAC). SitueL sur le
trottoir, enrichi par une circulation intense, lfoeuvre valorise
son environnement et reprend le symbole du gTricot de la
Terreh. Sa boucle en granit sert de liens entre le passage
public du trottoir, vers le Centre sportif. Les enfants surtout
adore sa douceur et ses formes. Cette sculpture humanise
lfespace, elle creLe le dynamisme qui manquait a` ce lieu carreleL
un peu froid. Cette inteLgration appartient a` ceux qui jouent
avec quotidiennement. Ce repe`re est me^me visible du train
a` proximiteL.
1994 - LA MAIN PROTECTRICE - HOSPITAL KATSTUHIRAEN DR OZUMI
- DE AKITA - JAPON
H 250 x L 80 x l 60 cm, dallage 350 x 250 cm. Granit bleu de
LanheLlin, sculptures et dallage. La sculpture exprime la Protection,
une grande tendresse se deLgage des formes. Lfempreinte des doigts
sur le petit bloc retient en meLmoire la vie et ses traces. Sur
le socle de couleur bleue, des courbes douces et concentriques
sont polies et offrent beaucoup de douceur au cycle de la vie
en geLneLral. La qualiteL de la fantaisie dans ce site preLcurseur
dfun autre mode de vie, en fait toute sa richesse. Un endroit
calme en bordure de bois. La maison de retraite abrite des personnes
a^geLes. A lfHo^pital Katsuhiraen les patients participent a` de
nombreuses activiteLs vivantes et varieLes. Des artistes interviennent
pour animer et reLve`ler les qualiteLs creLatives de son public tre`s
demandeur dfart et de culture, comme eLleLment procurant du bien-e^tre.
Le Collectionneur et Docteur Hozumi est un pe`re et un repe`re.
PreLcurseur dfune autre facon de vivre le 3eLme age. Il est tre`s
connu au Japon et en Angleterre.
1993 - SYMPOSIUM DE TAINGY - YONNE - FRANCE
1993 - LE TRICOT DE LA TERRE - SYMPOSIUM DE LANHELLIN - ILE
ET VILAINE - FRANCE
Hauteur 370 cm. Granit bleu des carrie`res
de LanheLlin.
gMes sculptures ne sont pas uniquement des objets
de deLcoration. Ma motivation est de transmettre un message
de Paix, dfUnion et dfAmour.
JfeLtais a` Pietrasanta ou` Michel-Ange a travailleL. Je meLdite sur
ses sculptures. Dans gDavidh, il souhaitait transmettre un message
de jeunesse et de beauteL, dans la gPieLtah un message dfamour
et dans lfesclave un message de force et de liberteL. De me^me
que Michel-Ange, je communique ma sensibiliteL artistique. Le
TRICOT DE LA TERRE est un ensemble de sculptures qui couvre le
monde. gLe tricot de la Terreh fait de boucles et de liens traverse
la plane`te, la nourrit et lfunifie. Les mailles symbolisent la
volonteL de dialogue de Paix, dfUnion et dfAmour tisseLes afin
de reLunir les hommes, les peuples et les continents. Plus je
voyage et plus jfai envie de servir la Terre, de la proteLger
et de rendre plus de place aux valeurs fondamentales de lfhomme.
Cfest dans cette philosophie de Paix, dfUnion et dfAmour que
je concois mon devoir dfartisteh. Tetsuo Harada organise le premier
symposium international de sculpture sur granit breton avec les
municipaliteLs de LanheLlin, St Pierre de Plesguen et TresseL. Ils
invitent les sculpteurs Yann Liebard et Michael Prentice.
1992 - LE 38EME PARALLELE - KAGIGAWA - NIIGATA - JAPON
Hauteur 4 m, lfaxe 20 m, dallage 25 m2.
Granit rose de la ClarteL. La ville de Kajigawa, au Japon, est
situeLe sur le 38e`me paralle`le (latitude). Cette ligne seLpare
la CoreLe du Nord de la CoreLe du Sud. Tetsuo Harada a reLaliseL
cette sculpture pour la paix et la reLconciliation entre les
deux CoreLe. Les deux blocs de la pyramide se rejoignent exactement
au niveau du 38e`me paralle`le et sont unis par une spe`re. Le
Tricot de la Terre, porteur de paix et dfunion, est eLgalement
preLsent dans cette sculpture. Comme Tetsuo Harada, la ville
de Kajigawa et le Ministe`re de lfEquipement qui ont commandeL
cette sculpture, souhaitent exprimer ce message de paix. Ils
invitent les autres villes du monde situeLes eLgalement sur le
38e`me paralle`le a` exprimer cet espoir par la culture, l'art
ou le sport.
La ville dfAthe`nes, eLgalement situeLe sur le 38e`me
paralle`le, a adopteL ce the`me g38e`me paralle`le, horizonh pour
le programme artistique et culturel des Jeux olympiques de
2004. Le 38e`me traverse : Italie, Espagne, Portugal, Turquie,
Iran, Turkmenistan, Tajikistan, Chine, CoreLe, Japon, Californie,
Utah, Colorado, Kansas, Indiana, Kentucky, Virginia.
1992 - LE TRICOT DE LA TERRE - PLOUGUERANAU - FINISTE`RE -
FRANCE
Symposium organisé par François Lebreton. Sculputre
monumentale en granit breton installé sur la plage, regardant
la mer.
1992 - LE TRICOT DE LA TERRE - HOPITAL CHA^LONS EN CHAMPAGNE
- MARNE - FRANCE
Mur de 10 m de long, hauteur : 3,50
m. Béton
moulé et
empreintes. Architecte Planchon.
1991 - LA GRANDE TERRE - SHIBATA - NIIGATA - JAPON
Hauteur : 2,20 m. Granit bleu de LanheLlin.
SculpteLe dans un seul bloc de granit bleu de 25 tonnes. Cette
sculpture orne lfentreLe de la socieLteL distributeur de peLtrole
Kawasaki au Japon. Elle met en sce`ne les eLleLments lieLs a`
lfextraction. La terre que lfon retrouve dans la partie du
socle en arrondi. Il deLfinit la plane`te ses richesses naturelles
avec ses crate`res et ses fleuves creusant sa surface. A la
verticale, on voit des pipelines en meLtal surmonteLs dfune
flamme. Dans la partie haute on distingue un nuage suspendu
au dessus de lfactiviteL. Les deux piliers qui jaillissent
de la terre repreLsentent la force et le travail des hommes.
Ce travail a eLteL reLaliseL a` la demande du directeur de la
socieLteL, M. Kawasaki, ami de longue date de Tetsuo Harada.
1990 - LE FLEUVE - KYOWA - AKITA - JAPON
Hauteur : 3 m, surface 80 m2. Granit rose de Perros Guirec. SitueLe
dans un cadre splendide, a` proximiteLs de temples japonais et
du theLa^tre de NoN, cette sculpture ceLle`bre le fleuve qui coule
en contrebas. La sculpture reprend les mouvements dfune cascade
puissante sur la sculpture la plus grande, puis lfimage du
courant, plus calme, de lfeau du fleuve sur lfeLleLment bas.
Elle a eLteL commandeLe par le collectionneur M. Nakanoya de Akita.
1989 - SCULPTURE ENVIRONNEMENT - SAINT BRIEUC - CO^TE DfARMOR
- FRANCE
Ho^tel des Impo^ts de Saint Brieuc, Co^tes dfArmor, Bretagne, France
Hauteur 500 cm, surface 90 m2. Granit rose de la ClarteL, galets
du Cap FreLhel, dallage et plantes
La sculpture en forme de totem se veut comme un signal pour e^tre
vue de loin. Au sol de nombreuses petites sculptures de formes
geLomeLtriques sont des possibiliteLs de jeux pour les enfants ou
pour se reposer. Des ameLnagements de plantes se marient tre`s
bien avec cette matie`re noble qufest le granit rose. Les dix
blocs de granit massif ont eLteL tailleLs dans la carrie`re Hignard
de LanheLlin. Cfest un travail de taille directe du marteau et
au burin. Au total plus de 30 tonnes de granit ont eLteL travailleLes.
Concours g1%h du Ministe`re de lfEconomie et des Finances, en
relation avec lfarchitecte Caron de Nantes.
1989 - SCULPTURE THEATRALE - LYCEE POLYVALENT DE BASSE GOULAINE
- NANTES - LOIRE ATLANTIC - FRANCE
Granit rose de la ClarteL.
Ce travail a eLteL reLaliseL en eLtroite relation avec lfarchitecte
de`s la conception du LyceLe. Tetsuo Harada en a fait un point
de rencontre pour les eLle`ves sur lequel ils peuvent se reLunir
se rencontrer avant de rentrer dans lfenceinte du LyceLe. Les
lignes sculpteLes dans la masse des blocs en granit verticaux
rappellent les jeux des lignes de construction que lfarchitecte
a mises en sce`ne dans son architecture. Elle est concue a` lfeLchelle
des hommes et constitue une sce`ne de theLa^tre ou` chacun peut y
jouer son ro^le. Elle sfapparente a` la fois dfun theLa^tre ou dfune
fontaine se`che. La couleur douce du granit et les formes douces
de la sculpture en font un lieu de grande qualiteL estheLtique
et humanise lfespace de facon remarquable. Concours g1%h du Ministe`re
de lfeLducation nationale, en relation avec lfarchitecte PeLlerin
de Nantes.
1989 - LE PARVIS - HO^TEL DE POLICE
DE CHA^LONS EN CHAMPAGNE - MARNE - FRANCE
Hauteur 300 cm. Granit gris du Sidobre,Tarn. Cette sculpture
gsignalh marque lfentreLe principale de lfimmeuble de la Police.
Elle apporte des lignes souples au sol et des eLleLments verticaux
montrant la beauteL et la force de la pierre solidement campeLe
dans le sol. Cette sculpture qui nous relie a` la nature et
sfinte`gre parfaitement a` lfarchitecture. Elle humanise lfespace.Ce
granit du Tarn a la particulariteL dfe^tre en forme dfimmences
boulles a` la surface du sol. Ce paysage de carrie`re a` ciel
ouvert est impressionnant, et cfest une facon de le souligner
en y laissant une tre`s petite boulle de granit brute, comme
on la trouve dans la fo^ret. Concours g1%h du Ministe`re de lfInteLrieur,
en relation avec les architectes Bigot, Lecompte, Poirier de
Reims.
1988 - COLINE SCULPTÉE - LYCÉE
G. BRASSENS - EVRY COURCOURONNES - ESSONNES - FRANCE
Sculpture environnementale de 32 me`tres de diame`tre.
Granit, galets du Cap FreLhel, beLton, terre et
plantes. La colline de terre a eLteL deLposeLe pour
couper le bruit des autoroutes avoisinantes.
Cet amoncellement peut alors servir, gra^ce a`
lfameLnagement de cette colline remanieLe et sculpteLe,
de salon de plein air propice a` la rencontre
et a` la meLditation. Tetsuo Harada fait entrer
en sce`ne toute une seLrie de mobilier sculpture en granit. Les
longrines, arre^tes de co^teL sont deLcoreLes de plaques de granit.
Sur le pourtour de la colline des bancs en arrondis eLpouse et
retiennent la terre tout en servant de supports pour sfasseoir.
Des plantes couvrantes et rampantes finissent dfaccentuer lfeffet
des saisons a` cette cour de reLcreLation qui marie magnifiquement
le mineLral et le veLgeLtal. Tous ces espaces sont concus a` lfeLchelle
des eLle`ves, principaux utilisateurs de cette
grande cour de reLcreLation. Concours g1%h du Ministe`re
de lfeLducation nationale, en relation avec lfarchitecte
Loiseau de Vincennes.
1988 - LE MURET - TAISSY REIMS- MARNE - FRANCE
Longueur 750, Hauteur 120 cm. Granit rose de
la ClarteL et beLton
Le symbole du soleil, des vagues et des liens nous rappellent
le Tricot de la Terre dans cette sculpture muret. Foncier conseil
organise son lotissement et prend soin de signaler lfentreLe
principale par une sculpture gsignalh. Le budget limiteL a` permis
a` Tetsuo Harada de travailler le granit et le beLton pour faire
un tre`s joli muret. Commande de Foncier conseil de Reims.
1988 - LA FONTAINE - FRESNES 94 - ILE DE FRANCE - FRANCE
Hauteur 300 cm, 2 bassins 500 x 700 cm. Granit rose de la ClarteL,
5 blocs, 29 tonnes.
La fontaine est sur la place rond-point de lfHo^tel de Ville
Elle sert de point de rencontre et de repos. La place circulaire
est entoureLe de pergolas et des arre^ts de bus en font un lieu
strateLgique tre`s freLquenteL. Les formes donneLes a` la sculpture-fontaine
sont eLtudieLes pour que le son de lfeau soit percu par nos sens
de facon continue. Les formes sculpteLes dans la matie`re noble
qufest le granit contribuent a` creLer des clapotis, des petites
cascades et des ruissellements sur les parois en partant du
haut. Lfeau sfeLcoule et fait chanter les couleurs du granit
rose. Cette place est un bon exemple du mariage du mineLral
et du veLgeLtal. Les oeuvres dfexteLrieur en granit ont une remarquable
longeLviteL et ne neLcessiteL pas dfentretien particulier. Le vent,
la pluie, le gel, les rayons du soleil ou de la lune nfapportent
que des attraits que lfon pourrait a` cet eLgard qualifier de
poeLtiques, tant cette matie`re est belle et puissante. Concours
organiseL par la Ville de Fresnes.
1987 - LE CERCLE DE L'AMITIÉ -
ATHENES - GRECE
MuseLe dfart moderne Skironio centrum Kiffissia, Athe`nes, Gre`ce.
5 me`tres de diame`tre, Olivier, rocher, brique industrielle.
Tetsuo Harada participe a` la Biennale organiseLe par Maria Polychronopoulos.
Ce museLe tre`s visiteL par les enfants a inspireL Tetsuo Harada
qui a mis en sce`ne la vie. Le cercle repreLsente lfamitieL et
la force de lfunion. Lfolivier symbolise la Paix et la vie,
le courage et les bons co^teLs de lfexistence. Le rocher de marbre
signifie les richesses de la terre et lfeLquilibre. Le brique
symbole la main de lfhomme et reLunit par sa forme en cercle
le mineLral et le veLgeLtal. Le rond inteLrieur est leLge`rement
en creux pour symboliser le centre de la terre. Les enfants
sfassoient en cercle a` lfinteLrieur en se donnant la main et
ils expriment ce qufils ressentent. Le MuseLe dfArt Moderne
recoit plusieurs milliers dfenfants par an dans son parc de
sculptures a` Kiffissia et a` Skironio. Marie Polychronopoulos
propose des animations autour de lfArt : sculptures, theLa^tre,
musique, cineLma etc. reLunissant les artistes et les amateurs
dfArt au niveau international.
1986 - LA FONTAINE DES VERTES VOYES -
SAINT MENEHOULD - MARNE - FRANCE
Hauteur 300, bassin 600 X 800 cm. Granit gris du Tarn et granit
rose de Bretagne.
La fontaine va creLer le lien entre la vieille ville et le nouveau
quartier. La ville de Sainte MeLneLhould posse`de un savoir architectural
remarquable meLlangeant la brique au calcaire clair. SitueLe a`
proximiteL du LyceLe professionnel, la fontaine est incrusteLe de
granit rose rappelant le style local. Lfeau sfeLcoule du haut
des colonnes de granit et glisse jusque dans le bassin. Tre`s
peu profond, il sert surtout a` donner plus de transparence a`
lfoeuvre et a` refleLter le ciel, les nuages ou les eLtoiles.
LfarriveLe de cette sculpture a` comple`tement changeL lfutilisation
de cette place qui est maintenant commeLmorative et tre`s bien
ameLnageLe. Concours g1%h du Ministe`re de lfeLducation nationale
et la municipaliteL de Sainte MeLneLhould.
1985 - MONUMENT A LA RESISTANCE ET DEPORTATION
- NANTERRE - FRANCE
40E`ME ANNIVERSAIRE DE LA RELSISTANCE ET DE LA DELPORTATION - VILLE
DE NANTERRE
SitueL au pourtour de lfHo^tel de Ville de Nanterre le monument
commeLmoratif est un teLmoignage et un hommage a` tous ceux qui
ont contribueL a` la victoire sur le nazisme durant la seconde
guerre mondiale. Les deux V de Victoire sculpteLs sur les deux
colonnes symbolisent les victoires remporteLes. Elles montrent
aussi la stabiliteL et la force. Lfamoncellement de galets symbolise
les vies donneLes a` la patrie pour soutenir lfeffort de la victoire.
Cette sculpture monumentale sfinte`gre parfaitement avec lfespace
environnant et de plus ce symbole sfinscrit dans la meLmoire du
temps et le transcende.
1984 - SCULPTURE DALAGE - NOUVION SUR MEUSE - ARDENNES - FRANCE
Colle`ge
de Nouvion sur Meuse, Ardennes, Champagne Ardennes, France.
Surface 350 m2. Gre`s, beLton coloreL et granit rose. Ce travail
a eLteL reLaliseL en eLtroite relation avec lfarchitecte de`s la
conception du colle`ge. Pluto^t que de poser un banal carrelage,
Tetsuo Harada a souhaiteL apporter a` lfespace plus de douceur
et dfhumaniteL. Les piliers, eLleLments de construction, sont
inteLgreLs a` lfoeuvre dfart. Le jeu des couleurs oriente et agreLmente
le parcours des eLle`ves. Concours g1%h du Ministe`re de lfeLducation
nationale, en relation avec lfarchitecte Charlot de Charleville-MeLzie`res.
1983 - BOUILLONNEMENT DE CULTURE - SEDAN - ARDENNES - FRANCE
Centre
Culturel Pierre MandeLs France, Sedan, Champagne-Ardenne, France.
5 Sculptures : 70 X 50 X 50 cm, granit du Tarn
gLfideLe de mes sculptures reLside dans lfespoir que les citoyens
qui se rendent au centre culturel en ressortent deLbordant dfideLes.
Jfai placeL les sculptures sur un cercle pour que les gens puissent
sfasseoir, se reLunir et eLchanger. Un autre usage de mes sculptures,
cfest le bornage dfacce`s au Centre culturel et empe^cher les
voitures de se garer dans lfespace vacant reLserver a` la convivialiteL
et a lfamitieL. Les espaces publics vides ou modestement ameLnageLs
sont souvent plus importants car se sont des lieux de rencontre
et de rendez-voush.
1983 - LES PAS JAPONAIS - MURIGNY SUD - REIMS - MARNE - FRANCE
Murigny Sud, Reims, Marne, Champagne Ardenne,
France. Surface 50 m2. Ardoise bleue, gre`s rouge, granit
gris. Au coeur dfun ensemble ba^ti autour dfune place, la
sculpture de Tetsuo Harada vient animer cet espace collectif.
Le dallage-jeu sfinscrit dans un rectangle de 10 x 5 m.
Son dessin sfinspire du jardin japonais avec un do^me en
granit sculpteL et un eLleLment rectangulaire en surplomb,
lfensemble est relieL par des gpas japonaish. Concours g1%h
du Ministe`re de lfeLducation nationale, en relation avec
lfarchitecte Jacques Sohier de Reims.
1983 - ALTANTIQUE - ANGLET BAYONNE - PYRELNEES ATLANTIC - FRANCE
LyceLe
Cantau dfAnglet, Biarritz, Bayonne, PyreLneLes Atlantique, Aquitaine,
France
Le soleil H 3,30 x 3,30 x 1m. Les vagues et
les rochers. H 1,70 x 7 x 1,40 m et H 1,50 x 5 x 1,40 m. Lfanneau
H 0,75 m. Granit gris du Tarn, 80 tonnes.
gJe me prome`ne sur la co^te de Biarritz, je sens et
jfobserve le paysage au bord de lfAtlantique, il fait beau
le soleil brille et cela me fait re^verh. Cette sculpture-paysage
mineLral sfinte`gre au veLgeLtal. Le cadre naturel grandiose, fait
dfessences dfarbres riches et bien entretenus, de lumie`res
et du jeu des saisons forment naturellement son espace theLa^tral.
Chaque jour les enfants sont les principaux acteurs.
La sculpture est composeLe de 7 blocs disposeLs en arc de cercle.
Elle sfinte`gre architecturalement au site pour le magnifier.
Elle est concue pour e^tre veLcue par les eLle`ves comme un jeu-rencontre
en plein air, recevoir leurs confidences et sfy sentir bien.
Au deLpart 7 blocs de 80 tonnes, patiemment sculpteLs pendant
2 anneLes a` 3 sculpteurs a` la marbrerie Bousquet, elle ne pe`se
plus que 50 tonnes termineLes. Les blocs sont extraits de la
carrie`re, eLpanneleLs puis transporteLs a` la marbrerie ou` ils
sont traceLs et tailleLs au marteau et au burin. La finition,
des surfaces douces et maternelles est piqueteLe, bouchardeLe
ou polie.Dans le patio donnant sur la cantine, un bas relief
a eLteL reLaliseL par Tetsuo Harada avec lfaide des eLle`ves de lfatelier
meLtal du LyceLe Cantau. Ces oeuvres ont eLteL reLaliseLes dans le
cadre du concours g1%h du Ministe`re de lfeLducation nationale,
en relation avec les architectes Lefe`vre et Fougeroux de Paris.
Le LyceLe Technique Cantau de Bayonne posse`de lfun des plus beau
parc ennobli dfarbres dfessences rares. LeLge`rement en pente de`s
lfarriveLe, il se laisse deLcouvrir au greL des pas et des sensations.
LfoceLan nfest pas loin et fait frissonner les narines. Tetsuo
HARADA dans ce contexte ou` il ne faudrait rien nfy toucher, vient
y ajouter par une oeuvre grandiose en taille directe dans du
granit, lfesprit de lfoceLan et de la convivialiteL. Cette harmonie
faite de vagues, de liens, de rochers semblent avoir pris possession
du parc et lui assure une vie tellurique autant que cosmique.
Les eLcoliers ne sfy trompent pas. Que ce soit en mettant leur
corps dans le soleil ou` en sfafalant sur les vagues et les rochers,
prouve que le rapport de lfhomme et la nature favorise lfhumanisation
de lfespace.
1983 - SILENCE ET LA MER - ILE DE SHODOSHIMA - KAGAWA - JAPON
Sculpture
reLaliseLe lors du symposium de Shodoshima, au nord du Japon.
Tetsuo Harada a 22 ans. Il est eLtudiant a` lfEcole des Beaux
Arts de Tamabi a` Tokyo. Il reLalise ici sa
premie`re sculpture monumentale en granit, devant le public
venu assister au symposium. Il prend gou^t a` la matie`re et
maitrise la taille directe, cfest un proceLdeL de mise en forme
dfun bloc de pierre. Tout dfabord lfartiste dessine ce qufil
veut faire, puis il fait son mode`le en volume dans de lfargile,
de facon a` pouvoir travailler tous les aspecs et plans de
son oeuvre. Puis, il se procure un bloc de granit aux dimensions
souhaiteLes. Il y dessine sur toutes les faces. Puis, il entreprend
la taille a` lfaide dfune massette et de ciseaux a` pierre.
Il enle`ve tre`s preLciseLment, petit a` petit la matie`re en trop
pour en deLgager lentement son mode`le. Les finitions se font
a` lfaide dfautres outils, comme la briquette et le papier
de verre a` lfeau pour obtenir un poli brillant. Cfest un
travail long qui exige patience, force et une grande concentration.
1982 - LA LANTERNE - EVRY COURCOURONNES - ESSONNE - FRANCE
ELcole maternelle gLa lanterneh. H 100 x 40 x 40 cm, dallage 40
m2. Granit du Tarn, dallage en granit et galets du Cap FreLhel.
La lanterne dite gToroh est inspireLe de lfart traditionnel
des jardins japonais. Le sol est dalleL de pas japonais formant
un parcours ludique. Lfassemblage des diffeLrentes pierres en
font un sol riche et agreLable. Concours g1%h du Ministe`re de
lfeLducation nationale, en relation avec lfarchitecte Stanislas
Fiszer de Paris.
1982 - CROISSANCE - DORMANS - MARNE - FRANCE
Colle`ge Claude Nicolas Le Doux a` Dormans,
Marne, Champagne Ardennes, France.
H 330 x L 170 x l 140 cm. Calcaire de Massangis en Bourgogne
Lfoeuvre se compose de trois volumineux blocs de pierre tailleLs
aux ciseaux. La partie infeLrieure repreLsente le corps dfun
adolescent, solide et bien campeL. La partie intermeLdiaire eLvoque
ses bras croiseLs et la partie supeLrieure, tailleLe en forme
de fleurs, symbolise lfeLpanouissement de son intelligence.
La sculpture est une meLtaphore de lfadolescent qui a reLussi
ses eLtudes et sfappre^te a` faire face a` la vie. Elle est installeLe
dans la cour du colle`ge Claude Nicolas Le Doux a` Dormans. Concours
g1%h du Ministe`re de lfeLducation nationale, en relation avec
lfarchitecte Jean-Jacques Degraeve de Cha^lons en Champagne.
1979 - DALLAGE JEUX - RAUCOUR - ARDENNES - FRANCE
Colle`ge de Raucourt, Ardennes. HALL DfACCUEIL,
PARCOURS, 275 m2, Gre`s et asphalte rouge
DeLcoration des sols du parvis et du grand emmarchement de lfentreLe
principale.
Le dallage repreLsente des mouvements de vagues traiteLs avec
des dalles de gre`s de couleurs naturelles, partant du bas des
marches de manie`re discontinue, sfacheminant vers les entreLes,
formant sur le parvis des dallages mosaiNques. Les parcours
ludiques renforcent la pratique de lfarchitecture de ce ba^timent.
Me^me en ayant la te^te baisseLe on peut facilement arriver ou`
on veut aller en se laissant guider par le jeu des couleurs
et des formes.En juxtaposition, de lfasphalte rouge coloreL
dans la masse vient se marier avec les couleurs chaudes et
naturelles du dallage.
Concours g1%h du Ministe`re de lfeLducation nationale en relation
avec lfarchitecte Royer de Sedan.
1976 - CONTINUITÉ DANS L'ESPACE
- ROANNE - LOIRE - FRANCE
C.E.T. Colle`ge Claude Nicolas Le Doux, Roanne,
Loire, France. Hauteur 270 x L 340 x 135 cm. Calcaire de Bourgogne.
Cette sculpture de 18 tonnes est composeLe de deux eLleLments
dynamiques.
LfeLleLment de droite, fleLchi, se deLtend vers lfeLleLment de gauche,
qui incarne le deuxie`me temps du mouvement. Lfensemble repreLsente
un mouvement dans la gcontinuiteL de lfespaceh. Les blocs ont
eLteL travailleLs dans les carrie`res a` ciel ouvert, Rocamat de
Massangis. Lfoeuvre a eLteL reLaliseLe dans le cadre du concours
g1%h du Ministe`re de lfeLducation nationale, en relation avec
les architectes Lefe`vre et Fougeroux de Paris.
1975 - LA MANO DE LA PAZ - SIRESA - HECHO - HUESCA
- ESPAGNE
Hauteur 160 x 240 x 110 cm. Marbre des PyreLneLes.
Cfest un monument en hommage a` la paix, installeL dans le parc
de sculptures de Hecho au flanc des PyreLneLes.Sculpture reLaliseLe
lors du premier symposium international de sculpture en Espagne,
organiseL par Pedro Tramullas sous la dictature de Franco.
Ce 1er symposium de 1975 regroupait les sculpteurs Bonnard,
Johner, Harada, Lesne, Miska, Tramullas, Vernier, Yamahata.
1974 - LA MAIN DE BOUDDHA - HOMBURG SARLAND - ALLEMAGNE
Hauteur
220 x 140 x 75 cm, Marbre de Carrare dfItalie
Cfest sa premie`re
sculpture monumentale sur le sol europeLen. Tetsuo Harada sculpte
un monument pour la paix. En eLcho au mur de Berlin qui seLpare
lfAllemagne de lfOuest et lfAllemagne de lfEst. Il exprime
une rencontre entre Orient et Occident. Le symposium de Homburg
en Allemagne est organiseL par la galerie Monika Beck pour la
Ville de Homburg.
Il a 25 ans et est eLtudiant a` ENSBA (Ecole Nationale SupeLrieure
des Beaux Arts de Paris).
|
|