Tetsuo HARADA l artist
home l arts l events l publications l medias l teaching l biography l links l contacts l map l search
diversity l thematical l archive
2010 + 2009 + 2008 + 2007 + 2006 + 2005 + 2004 + 2003 + 2002 + 2001 + 2000 + 1999 + 1998 + 1997 + 1996 + 1995 + 1994 + 1993 + 1992 + 1991 + 1990 + 1989 + 1988 + 1987 + 1986 + 1985 + 1984 + 1983 + 1982 + 1981 + 1980 + 1979 + 1978 + 1977 + 1976 + 1975 + 1974 + 1973 + 1972 + 1971 + 1970 + 1969 + 1968
1999 . Participation to the competition “Desaparecidos“ organized by Buenos Aires City, Argentina.
. Group exhibition at “Vittel d’Art 99“ in Vittel, Alsace, France.
. International Symposium in Farum, Denmark. Realization of a monumental landscape sculpture “The Earth weaving“ in pink granit, 10 m long, H 2,7 m, 3 m, in three parts, with Narito Harada as assistant sculptor. Organized by city of Farum and Yael Artsi, Israeli sculptor. Invited sculptors : Yaæl Artsi, Nicolas Bertoux, Tetsuo Harada, Jun-Ichi Inoue, Jesper Neergaard, Cynthia Sah, Pal Svensson, Kemal Tufan. The sculptures stand in the “International Skulpturpark Farum“.
. Salon ItinÄraires at Levallois-Peret city hall. Presents sculptures in pink granit.
. Personal exhibition at Mac 2000 in Paris, Espace Eiffel with white and black sculptures and drawings.
. Primary school DaĢsan Chogakko in Niitsu, Niigata. Installation of “Earth 1“, 45 x 40 x 28 and “Earth 2“, 60 x 50 x 40, in black granite, placed at the entrance to the school.
. Fudanji Temple, in Niitsu, Niigata. Installation of “Meditation“ in yellow granit, 70 x 40 x 30.
. Installed sculptures on the promenade which surrounds Niitsu City Hall, Niigata. Installation of “Energy“ in brown saphor granite, 70 x 60 x 50 and of “Germination“ 70 x 45 x 40.
. Retirement house of Hasagi, Niitsu, Niigata. Installation of “Harmony“ in black granit, 75 x 70 x 40, in the entrance garden.
. Primary school Mannichi, in Niitsu, Niigata. Installation of “Landscape” in black granit, 120 x 75 x 45.
. High School Niitsu-Niigata, Installation of “Volcano”in red granite 90 x 90 x 40.

—コンペ <デサパラレシドス> ブエノスアイレス市、アルゼンチン
—グループ展 「ビテル アート 99」4点の御影石作品を展示6月4日〜9月15日
(ビテル市)
< 彫刻シンポジューム ファーラム デンマーク、ヤエル アルチ企画、
参加 ニコラ ベルトユー、井上 ジュンイチ、ヤスパー ネールガー、シィンチャ サ、
ポール ス ベンソン、ケマル ツファン、原田哲男「地球を縫う」3つのパーツからなる御影 石作 品を制作 長さ10m アシスタント 原田成人 (ファーラム市 デンマーク)
—グループ展 シンポジュームの作家展 
(ファーラム市 デンマーク) 
—グループ展「イチネレー展」10月24日〜11月10日」
(レバロワ ペレー市役所)
—個展 マック 2000 大理石彫刻、デッサン(パリ市)
<「地球1」45×40×28cm「地球2」60×50×40cmを新津第三小学校の入り口に設置。
<「火山」90×90×40cm を新津高校中庭に設置。
<「風景」150×75×45cm を満日小学校入り口に設置。
<「瞑想」75×40×30cm を普談寺の庭に設置。
<「エネルギー」70×60×50cm「発芽」70×45×40cmを新津市役所前散歩道に設置。
<「調和」75×70×40cm を特別医療施設 はさぎの里入り口に設置。

. Participation au concours «Desapararecidos» organisé par la ville de Buenos Aires en Argentine.
. Expose quatre sculptures en granit dans un jardin thermal pour «Vittel d’art 99», 3e édition de «Sculptures dans la ville», du 4 juin au 15 septembre à Vittel, dans les Vosges.
< Symposium international à Farurn au Danemark. Réalisation d’une sculpture monumentale en granit rose de La Clarté «Le Tricot de la Terre», 10 m de long, H 2,70 m, 3 m de large, en 3 parties, avec Narito Harada pour assistant. Organisé par la municipalité et Yael Artsi, avec Nicolas Bertoux, Jun-Ichi Inoué, Jesper Neergaard, Cynthia Sah, Pal Svensson et Kemal Tufan.
. Salon «Itinéraires» à l’hôtel de ville de Levallois-Perret. Présente des sculptures en granit rose.
. Exposition personnelle à Mac 2000, quai Branly, Espace Eiffel à Paris, sculptures en marbre blanc et dessins.
< Ecole primaire Daïsan Chogakko à Niitsu-Niigata, installation de «Terre 1» (45 x 40 x 28) et «Terre 2» (60 x 50 x 40) en granit noir dans l’entrée de la cour de l’école.
< Temple de Fudanji à Niitsu-Niigata, installation de «Méditation» en granit jaune 75 x 40 x 30, dans le jardin.
< Promenade aménagée autour de la mairie à Niitsu-Niigata, installation de «Energie» en granit saphir brown 70 x 60 x 50 et de «Germination» 70 x 45 x 40.
< Maison de retraite de Hasagi à Niitsu-Niigata, installation de «Harmonie» en granit noir 75 x 70 x 40 dans le jardin d’accueil.
< Ecole primaire Mannichi à Niitsu-Niigata, installation de «Landscape» en granit noir 120 x 75 x 45, dans l’entrée de la cour de l’école.
< Lycée de Niitsu-Niigata, installation de «Volcan» en granit rouge 90 x 90 x 40, dans l’entrée de la cour.
sculpture  
 
bas relief
original 1024 500 240 100 75
The birds, 鳥, Les oiseaux
150x120cm, low-relief plaster
yakimono
original 1024 500 240 100 75
the snail, カタツムリ, L'escargot
50x50cm, terracota
 
painting  
 
sol
original
1024 500
Fœtus, 胎児, Fœtus
120x120cm Acrylic painting


This painting was made with a number of metallic powder with glue.

この絵は前にして数多くの金属粉末を接着剤です。

Cette peinture a ete faite à base de poudres de metaux et fixees avec du liquide a bronzer.


original 1024 500
Fœtus, 胎児, Fœtus
120x120cm Acrylic painting

This painting was made with a number of metallic powder with glue.

この絵は前にして数多くの金属粉末を接着剤です。

Cette peinture a ete faite à base de poudres de metaux et fixees avec du liquide a bronzer.

creneaux ours verte green goo curves sol azul blue
drawing  
 
allumettes prophetie f sex gg        
event  
 

video quicktime 11mo 1'30 minutes film
Solo exhibition Tetsuo Harada
"Paysages de l'Âme"
Galery Martel Greiner- 71, bd Raspail 75006 Paris, 28 feb - 29 mar 2008

Tetsuo Harada, sculptor let us travel into his forms perfecte to caress sweet, maternal, envivrantes of sensations just made to evoke the birth or the life. Noble materials as the marble the wood the granite give sense of beauty and richness

彫刻家、原田哲男は大理石や御影石、木彫などの美しい材量を使って制作される作品の完璧な形態から、私達を優しく、母性愛的な情感の誕生、生命を換起する感覚の中に陶酔させる。

Tetsuo Harada, le sculpteur nous fait voyager dans ses formes parfaites à caresser douces, maternelles, enivrantes de sensations juste faites pour évoquer la naissance ou la vie.

pdf maretl
download pdf 936kb

touch namako 4  
medias  
 
Bios, Japan, 2007/02/20

The expression is understood by all.

すべての表現は理解されています。

L'expression plastique est comprise par tous.

f Bios, Japan, 2007/02/20

The expression is understood by all.

すべての表現は理解されています。

L'expression plastique est comprise par tous.

harada Bios, Japan, 2007/02/20

The expression is understood by all.

すべての表現は理解されています。

L'expression plastique est comprise par tous.

painting  
 
d
original 1024 500
Fœtus, 胎児, Fœtus
120x120cm Acrylic painting

g
k
d
g
land-art  
 
champs de la beauce
Les champs de la Beauce, France
2003 Louville-La-Chesnard 28310, Beauce, Eure-et-Loir, France
5ha., 100 variety of weath and various plants

Installation art in land-Beauce Hectares of 5. We worked hand in hand with local agirculteurs to realize this ambitious project with multiple objectives. We want to play with the landscape, achieving a work in which visitors could walk around and discover numerous species of plants. The facility has been open free to the public throughout the flowering season and has hosted more than 10,000 people.

インスタレーションアートで5ヘクタールの土地- Beauceのです。我々と手をつないで働いて地元のagirculteursこの野心的なプロジェクトを実現するには複数の目標です。我々の景観を再生して、仕事を達成する可能性が来場者の周りを歩くと数多くの種の植物を発見した。この施設を無料で開放されて、国民全体の開花期とは10000人以上のホストです。

Installation land-art en Beauce de 5 Hectares. Nous avons travaillé main dans la main avec des agirculteurs locaux afin de realiser ce projet ambitieux aux multiples objectifs. Nous souhaitons jouer avec le paysage, réaliser une œuvre dans laquelle les visiteurs pourraient se promener et decouvrir de nombreuses espéces de vegetaux. L'installation aura ete ouvert gratuitement au public pendant toute la saison de floraison et a accueilli plus de 10'000 personnes.


`