Tetsuo HARADA l artist
home l arts l events l publications l medias l teaching l biography l links l contacts l map l search
diversity l thematical l archive
2010 + 2009 + 2008 + 2007 + 2006 + 2005 + 2004 + 2003 + 2002 + 2001 + 2000 + 1999 + 1998 + 1997 + 1996 + 1995 + 1994 + 1993 + 1992 + 1991 + 1990 + 1989 + 1988 + 1987 + 1986 + 1985 + 1984 + 1983 + 1982 + 1981 + 1980 + 1979 + 1978 + 1977 + 1976 + 1975 + 1974 + 1973 + 1972 + 1971 + 1970 + 1969 + 1968
2001

. Personal exhibition in Chartres, France. 28 sculptures in granite or marble presented in the Gardens of the Cathedral, organized by the city under the Patronage of the Japanese Embassy.
. Personnal exhibition of 30 drawings of the Cathedral of Chartres, in the Bell Tower Jehan de Beauce “Hommage to the Builders of the Cathedrale of Chartres“, organised by Paul Trouilloux and MONUM (Monuments historiques, Ministry of Culture).
. Project of a personal exhibition “38th Parallel, the Horizon“ for the Olympic Games of Athens, with Marie Polychronopoulos, Curator of Skironio Museum and Kiffisia Contemporary Sculpture Park. In relation with the embassies, the Greek Ministry for Culture and the Partners for Art and Culture Olympiades.
. Personal exhibition at Mac 2000 in Paris, Espace Auteuil.
. Exhibition “Sans FrontiÅres“ at Kawasaki near Tokyo, Japan. Presents “Landscape 3“ (1987, granite and pebbles 60 x 60 x 12) and “Paysages 4“ (1985, granite and pebbles 90 x 60 x 12).
. Open studio at Fresnay l’EvÉque studio, Eure et Loir, France.

−個展 「彫刻—風景」シャルトル大聖堂 エベッシェ公園 28点の石彫作品  
4月13日〜11月6日 (シャルトル市 ラー エ ロワー県)
—個展 デッサン展 シャルトル大聖堂 ジョン ドユ ボース鐘付き堂 企画モヌューム(シャルトル市 ラー エ ロワー県)
—プロジェ 個展 アテネオリンピックの時期に「38度線、無限の大地」をテーマにし た企画 展 マリー ポリノクロノポリ女史
(スキロニオ、キフィシア美術館館長)と
—個展 マック2000 10月19日〜28日 (パリ市) 
—グループ展 センサフロンチア「風景3」1985年作「風景23」
1987年作 川崎展 (川崎)
—アトリエ オープン展 フレネー レウ゛ェック,
(ラー エ ロアール県)

. Exposition personnelle de 28 sculptures dans les jardins de l’évêché de la cathédrale de Chartres et à la collègiale Saint-André, organisée par la ville de Chartres, du 13 avril au 6 novembre 2001. Placée sous le haut patronage de l’Ambassade du Japon en France.
. Exposition personnelle de dessins «Hommage aux bâtisseurs de la cathédrale» dans la salle Jehan de Beauce de la cathédrale de Chartres, organisée par Paul Trouilloud et MONUM (Caisse des Monuments nationaux) Edition d'un catalogue par Monum.
. Projet d’exposition personnelle «38e parallèle, l’horizon» pour les jeux Olympiques d’Athènes 2004, avec Marie Polychronopoulos, conservatrice des musées de Skironio et Kiffisia contemporary sculptures park. En relation avec les ambassades, le ministère de la Culture d’Athènes, les partenaires des Olympiades de l’art et de la culture.
. Exposition personnelle à Mac 2000 à Paris, Espace Auteuil.
. Exposition « Sans frontières » à Kawazaki au Japon. Présente «Payasage 3» (1987, granit et galets 60 x 60 x 12) et «Paysage 4» (1985, granit et galets 90 x 60 x 12).
. Atelier portes ouvertes à l’atelier de Fresnay-l’Evêque, Eure et Loir.

sculpture  
 
bas relief
original 1024 500 240 100 75
The birds, 鳥, Les oiseaux
150x120cm, low-relief plaster
yakimono
original 1024 500 240 100 75
the snail, カタツムリ, L'escargot
50x50cm, terracota
 
painting  
 
sol
original
1024 500
Fœtus, 胎児, Fœtus
120x120cm Acrylic painting


This painting was made with a number of metallic powder with glue.

この絵は前にして数多くの金属粉末を接着剤です。

Cette peinture a ete faite à base de poudres de metaux et fixees avec du liquide a bronzer.


original 1024 500
Fœtus, 胎児, Fœtus
120x120cm Acrylic painting

This painting was made with a number of metallic powder with glue.

この絵は前にして数多くの金属粉末を接着剤です。

Cette peinture a ete faite à base de poudres de metaux et fixees avec du liquide a bronzer.

creneaux ours verte green goo curves sol azul blue
drawing  
 
allumettes prophetie f sex gg        
event  
 

video quicktime 11mo 1'30 minutes film
Solo exhibition Tetsuo Harada
"Paysages de l'Âme"
Galery Martel Greiner- 71, bd Raspail 75006 Paris, 28 feb - 29 mar 2008

Tetsuo Harada, sculptor let us travel into his forms perfecte to caress sweet, maternal, envivrantes of sensations just made to evoke the birth or the life. Noble materials as the marble the wood the granite give sense of beauty and richness

彫刻家、原田哲男は大理石や御影石、木彫などの美しい材量を使って制作される作品の完璧な形態から、私達を優しく、母性愛的な情感の誕生、生命を換起する感覚の中に陶酔させる。

Tetsuo Harada, le sculpteur nous fait voyager dans ses formes parfaites à caresser douces, maternelles, enivrantes de sensations juste faites pour évoquer la naissance ou la vie.

pdf maretl
download pdf 936kb

touch namako 4  
medias  
 
Bios, Japan, 2007/02/20

The expression is understood by all.

すべての表現は理解されています。

L'expression plastique est comprise par tous.

f Bios, Japan, 2007/02/20

The expression is understood by all.

すべての表現は理解されています。

L'expression plastique est comprise par tous.

harada Bios, Japan, 2007/02/20

The expression is understood by all.

すべての表現は理解されています。

L'expression plastique est comprise par tous.

painting  
 
d
original 1024 500
Fœtus, 胎児, Fœtus
120x120cm Acrylic painting

g
k
d
g
land-art  
 
champs de la beauce
Les champs de la Beauce, France
2003 Louville-La-Chesnard 28310, Beauce, Eure-et-Loir, France
5ha., 100 variety of weath and various plants

Installation art in land-Beauce Hectares of 5. We worked hand in hand with local agirculteurs to realize this ambitious project with multiple objectives. We want to play with the landscape, achieving a work in which visitors could walk around and discover numerous species of plants. The facility has been open free to the public throughout the flowering season and has hosted more than 10,000 people.

インスタレーションアートで5ヘクタールの土地- Beauceのです。我々と手をつないで働いて地元のagirculteursこの野心的なプロジェクトを実現するには複数の目標です。我々の景観を再生して、仕事を達成する可能性が来場者の周りを歩くと数多くの種の植物を発見した。この施設を無料で開放されて、国民全体の開花期とは10000人以上のホストです。

Installation land-art en Beauce de 5 Hectares. Nous avons travaillé main dans la main avec des agirculteurs locaux afin de realiser ce projet ambitieux aux multiples objectifs. Nous souhaitons jouer avec le paysage, réaliser une œuvre dans laquelle les visiteurs pourraient se promener et decouvrir de nombreuses espéces de vegetaux. L'installation aura ete ouvert gratuitement au public pendant toute la saison de floraison et a accueilli plus de 10'000 personnes.


`